Ο κ. Μπαμπινιώτης είχε στο παρελθόν προτείνει ελληνικές ονομασίες για το lockdown και το take away. Επανέρχεται τώρα για το click away, που αναμένεται να εφαρμοστεί στο λιανεμπόριο.
Ο πολιτης θα παραγγέλνει το προϊόν που θέλει από το τηλέφωνο και διαδικτυακά και στη συνέχεια θα πηγαίνει με ραντεβού στο κατάστημα για να παραλάβει. Η διαδικασία αυτή θα ονομάζεται click away.
Ο κ. Μπαμπινιώτης με ανάρτησή του στο facebook εμφανίζεται εκ νέου επικριτικός και προτείνει έναν αντίστοιχο ελληνικό όρο.
«Όσοι “κατάπιαν” το take away, τώρα “καπάκι” θα καταπιούν και το click away! Τους take και τους σήκωσε το take away, τώρα τους click και τους πάτησε το click away! Και ποιος ξέρει τι τους περιμένει λίγο πιο away. Πλακώνει και η μαυρίλα τής Black Friday! Καλά να πάθουν…» σημειώνει ο καθηγητής.
Ο ίδιος επισημαίνει ότι «εμείς (οι ταπεινοί τής γλώσσας μας) θα λέμε «(παραγγγελία) για το σπίτι» το take away και «(παραγγελία) για έξω» το click away. Και θα καταλαβαινόμαστε…».
«Επίσης, —το ξεκαθαρίζω— προσωπικά, έχοντας έντονη την αίσθηση τού χιούμορ και την τάση αυτοσαρκασμού, δεν με θίγουν κάποια άκακα γλωσσικά πειράγματα» συμπληρώνει.
Τονίζει επίσης ότι δεν τάσσεται κατά του «καμία ξένη λέξη στην γλώσσα μας» αλλά είναι εναντίον του «κατακλυσμού τής γλώσσας μας από ξένες λέξεις». «Δεν διαφέρουν αυτά;» διερωτάται.
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο reporter.gr